华慧考博2023年考博英语听力训练营 直播+录播+群答疑
首页 > 新闻 > 考博英语 > 新闻详情

华慧考博-考博英语一个句子的中译英(十四)

2021-01-30点击次数:3492

华慧考博-考博英语一个句子的中译英(十四)
各位考生,2021年全国各大院校博士招生将陆续展开。华慧考博为大家提供2021年各大院校博士招生简章、考博招生专业目录等招生信息。如对考博备考有任何疑问,华慧考博还为广大考生提供了英语试考博真题、部分考博院校gt;专业课真题以及其他考博备考资料。如有需要,请大家关注华慧考博频道或者咨询华慧考博官方电话(QQ同步)4006224468
华慧考博-考博英语一个句子的中译英(十四)
【原文】
西安是我国黄河流域古代文明的重要发源地之一,与雅典、罗马、开罗并称为世界四大古都。
【参考译文】
As one of the important cradles of ancient civilization in the drainage area of the Yellow River, Xi’an, together with Athens, Rome and Cairo, is called one of the world’s four great ancient capitals.
【难点分析】
在翻译这句时,可先找出主干西安与雅典、罗马、开罗并称为世界四大古都并将其意译成“Xi’an, together with Athens, Rome and Cairo, is called one of the world’s four great ancient capitals.”,而后将是我国黄河流域古代文明的重要发源地之一译成方式状语“As one of the important cradles of ancient civilization in the drainage area of the Yellow River”


点击查看:【通用】2021年华慧考博英语速成通关班-11个性化辅导(10次)
点击查看:【通用】2021年华慧考博英语速成通关班-1对1个性化辅导(10次)
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1辅导15次,全套课程+资料,高效通关 200课时 5980元
考博英语真题班 北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
华慧考博2023年考博英语词汇训练营 直播+录播+群答疑