【华慧考博】2019年考博英语翻译每日一练(11月27日)
【翻译-英译汉练习】
It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of “ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying” as the twin problems of end-of-life care.
【翻译参考译文】
它把对疼痛的治疗不够以及大胆使用可能延长死亡时间,甚至使其变得不体面的 “无效和强制的医疗手段”确定为临终关怀的两个问题。