【华慧考博】2019年考博英语翻译每日练习(1月22日)
【翻译-英译汉练习】
However, as they gained cohesion, the Bluestockings came to regard themselves as a women’s group and to possess a sense of female solidarity lacking in the salonnieres, who remained isolated from one another by the primacy each held in her own salon.
【翻译参考译文】
然而,随着她们获得凝聚力,蓝袜女们(即装做有学问的女人们)开始认为自己是一个女性群体,且拥有沙龙女们身上所缺乏的一种团结一致的意识,沙龙女们因各自在自己的沙龙中所保持的优越性而彼此孤立。