华慧考博2023年考博英语听力训练营 直播+录播+群答疑
首页 > 新闻 > 考博英语 > 新闻详情

华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(二十)

2021-07-29点击次数:2825

【原文】
    COVID-19 is an acute respiratory syndrome which is related to deadly severe acute respiratory syndrome (SARSand Middle East Respiratory SyndromeMERSand characterized by flu-like symptoms that include fever, cough and can be transmitted from animal to human.
【参考译文】
    COVID-19(新冠肺炎)是一种与致命的严重急性呼吸综合征(非典)和中东呼吸综合征(MERS)有关的急性呼吸综合征,其特征是类似流感的症状,包括发烧、咳嗽且可从动物传播给人。
【难点分析】
  在翻译时,鉴于“an acute respiratory syndrome”的后置定语“which is related to deadly severe acute respiratory syndrome (SARSand Middle East Respiratory SyndromeMERSand characterized by flu-like symptoms that include fever, cough and can be transmitted from animal to human”较长,故可分别从“and characterized…”和“that include…”处拆开来进行翻译。
 

相关推荐

考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1辅导15次,全套课程+资料,高效通关 200课时 5980元
考博英语真题班 北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
华慧考博2023年考博英语词汇训练营 直播+录播+群答疑