1.C 【句意】在社会变革的时代,人们的心态往往与社会的快速变化保持同步。 【解析】固定搭配。由句中关键词“In a time of social reform在社会变革的时代”与“the rapid changes of society社会的快速变化”的对应知可构成固定搭配“keep pace with…与……保持同步”的C项正确。keep in step with“与……步调一致;keep touch with“和……保持联系”。
2.B 【句意】他由于为公司服务多年而得到一个盛大的告别晚会和几件礼物的奖赏。 【解析】动词词义辨析。award“授予;奖励;判给”;reward“奖励;奖赏;给以报酬”,be rewarded with“得到……的奖赏”;ward“避开;保卫;守护”;safeguard“保护;保卫”。由句中关键词“his years of service to the company”与“a grand farewell party and several presents”的对应知可构成“be rewarded with“得到……的奖赏”的B项正确。
【每日译词参考答案】 1. We embraced his view whole-heartedly. “心悦诚服”为汉语成语(其意思是‘由衷地高兴,真心地服气。指真心地服气或服从’),在英语中可译为“be completely convinced”或“have a heartfelt admiration”。