2.A 【句意】相比大多数有智慧的种族,他们的头脑和身体运作得更快,而这使他们显得焦躁不安或极度活跃的。 【解析】形容词词义辨析。sapient“聪明的;有智慧的”;clever“机灵的;聪明的;熟练的”;smart“聪明的;巧妙的;敏捷的”;brave“勇敢的;无畏的”。由句中关键词“Their minds and bodies work faster than most … races相比大多数……种族,他们的头脑和身体运作得更快”的对应知“有智慧的”更符合语境,故A项正确。
【每日译词参考答案】 1. The idea of Toni being in danger distresses him enormously. “心急如焚”,汉语成语,意思是心里急得像火烧的一样,形容非常着急。可以翻译为“be extremely upset and anxious或be distraught ”等。