华慧考博2023年考博英语听力训练营 直播+录播+群答疑
首页 > 新闻 > 考博英语 > 新闻详情

华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(二十一)

2021-08-31点击次数:3579

【原文】
      China’s great achievements in poverty alleviation not only contribute to the problem of poverty alleviation in China and the world, but also provide Chinese wisdom for the world, and help other countries to find their own development path based on China’s experience.
【参考译文】
  中国在扶贫领域取得的巨大成就不仅有助于解决中国和世界的扶贫问题,也为世界提供了中国智慧,并帮助其他国家基于中国经验找到自己的发展道路。
【难点分析】
  在翻译“China’s great achievements in poverty alleviation not only contribute to the problem of poverty alleviation in China and the world”这部分时,需根据语境“but also provide Chinese wisdom for the world也为世界提供了中国智慧”与“and help other countries并帮助其他国家”将“contribute to”译成“有助于”,而不是“导致”。
 

相关推荐

考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1辅导15次,全套课程+资料,高效通关 200课时 5980元
考博英语真题班 北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
华慧考博2023年考博英语词汇训练营 直播+录播+群答疑