华慧考博2023年考博英语听力训练营 直播+录播+群答疑
首页 > 新闻 > 考博英语 > 新闻详情

华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(一)

2019-12-05点击次数:4967

资讯ID 0a31a743-0e1c-4169-b2de-89672d31fe7a
标题 1. 一个句子的英译中
内容

gt;【原文】

United Nations Secretary-General Antonio Guterres(古特雷斯)said that in the past 70years, China had made remarkable progress, turning itself into one of the world’smost dynamic economies and lifting 850 million people out of poverty, which isthe greatest poverty-reduction achievement in history.

【参考译文】

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯表示,在过去的70年里中国取得了显著的进步,成为世界上最具活力的经济体之一,8.5亿人实现脱贫,这是有史以来最伟大的减贫成就。

【难点分析】

在翻译这句时,鉴于英文的语序与中文的语序几乎一致,故在翻译成中文时可采用顺译的方法来进行。此外,对于句中which指代的内容,可以用中文里的“这”来指代,从而让译文更简洁且连贯。

项目 考博英语(1113.0)
类型 补充知识
查看级别 3
链接地址  
下载地址  
图像地址  
建立日期 2019/12/5 13:09
更新日期 2019/12/5 13:09
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1辅导15次,全套课程+资料,高效通关 200课时 5980元
考博英语真题班 北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
华慧考博2023年考博英语词汇训练营 直播+录播+群答疑