【原文】 The diversity of tropical plants in the region represents a seemingly inexhaustible source of raw materials, of which only a few have been utilized. 【参考译文】 该地区热带植物的多样性意味着一个似乎用不完的原材料来源,而这些原料中只有一些已被利用。 【难点分析】 在翻译这句时,鉴于句子的宾语“a seemingly inexhaustible source of raw materials”中定语成分较多,故对于非限制性定语从句“of which only a few have been utilized”的翻译,我们可以采用指代的方式将其单独译成一个句子“而这些原料中只有一些已被利用”。