华慧考博2023年考博英语听力训练营 直播+录播+群答疑
首页 > 新闻 > 考博英语 > 新闻详情

华慧考博英语:(副词的翻译)答疑精选点评

2025-05-06点击次数:39

学员疑问:老师,?Its advocates point out that the ability to identify untrustworthy people should be favored evolutionally since cheats risk undermining the social interactions in which people trade goods or services for mutual benefit. (这句话的译文是:它的倡导者指出,从进化的角度来看,识别不值得信任的人的能力应该受到青睐,因为作弊有可能破坏人们为互惠互利而交换商品或服务的社会互动。)favored evolutionally这里我看不懂“从进化的角度来看”怎么翻译出来的,我翻译“受到进一步的喜爱”?

老师解答: evolutionally这个副词的基本意思是“进化地,在进化上”,结合具体语境理解,翻译成“从进化上来看”也没啥问题。

点评分析:类似这样的一些副词,在翻译的时候常常前置或至于句首。例如:The field of medicine has not traditionally distinguished between someone who is merely "not ill" and someone who is in excellent health and pays attention to the body's special needs.(传统上,医学界并不区分一个仅仅是“没有生病”的人和一个健康状况很好并且注意自己身体特殊需要的人。)副词traditionally的处理。

考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1辅导15次,全套课程+资料,高效通关 200课时 5980元
考博英语真题班 北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
华慧考博2023年考博英语词汇训练营 直播+录播+群答疑